Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (4338 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem die Ohren lang ziehen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Ohren lang ziehen U از کسی عیب جویی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem in den Augen [Ohren] weh tun U چشم های [گوش های] کسی را آزار دادن [چونکه ناپسند است]
lang <adj.> U دراز [طولانی] [بلند ]
sehr lang <adj.> U فوقالعاده دراز
wo lang [geht es] ? U به کدام طرف [برویم] ؟
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Hals-Nasen-Ohren-Facharzt {m} U متخصص گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} U پزشکی گوش و حلق و بینی [پزشکی]
Ich habe viel um die Ohren. U خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
etwas [Akkusativ] lang und breit schildern [aufzählen] U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Ziehen U کشیدن (دندان )
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
ziehen [Spielstein] U تکان دادن [مهره ای در بازی]
Vergleiche ziehen U مقایسه کردن
ziehen [über] U [از] [منطقه ای] رد شدن
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
Nummer ziehen! U شماره بکشید! [برای انتظار در ردیف]
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
um die Häuser ziehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
etwas an Land ziehen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
etwas in Mitleidenschaft ziehen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
die n-te Wurzel ziehen U جذر [ان] ام یک عدد را گرفتن [ریاضی]
am gleichen Strang ziehen U همکاری کردن [اصطلاح روزمره]
die n-te Wurzel ziehen U ریشه [ان] ام یک عدد را گرفتن [ریاضی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را موظف دانستن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U کسی را رنجه دادن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم بارکشی می کنیم.
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی حقه زدن
Jemanden über den Tisch ziehen U کسی را گول زدن
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی گول زدن
aus etwas [Dativ] Nutzen ziehen U سود بردن از چیزی
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی کلک زدن
aus etwas [Dativ] einen Vorteil ziehen U سود بردن از چیزی
Für größere Ansicht Maus über das Bild ziehen. U برای تصویر بزرگتر ماوس را روی عکس حرکت دهید.
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود.
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
wegen Jemandem [etwas] U به علت
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U به کسی گول زدن [اصطلاح مجازی]
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
Jemandem den Rücken zuwenden U پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com